بازگشت   انجمن های عیاران دات کام > فیلم و موسیقی > فیلم ، سریال و انیمیشن > زيرنويس فيلم

قابل توجه بازدید کنندگان گرامی : تمام مطالب ذکر شده در این انجمن دسترنج وبگردی های گروه عیاران می باشد و هر گونه کپی برداری بدون ذکر منبع غیر مجاز می باشد ، کپی برداری از سایت برای مهمانان سایت ممنوع می باشد !!!

پاسخ
 
LinkBack ابزارهای موضوع نحوه نمایش
قدیمی 12-15-2008   #1 (permalink)
 
Nilofar آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Nov 2008
نوشته ها: 4,632
تعداد تشکر از دیگران: 4,196
تشکر شده 7,391 مرتبه در 2,839 ارسال
Nilofar دوست جدید ما
پیش فرض آموزش افزودن زیر نویس به Dvd

آموزش افزودن زیر نویس به Dvd


من برای اینکار خیلی جستجو کردم تا در اینترنت بتونم مقاله ای در این باره پیدا کنم اما تو این مابین یه مقاله بود که واقعا کامل و کارا و قابل اجرا بود تا حدی که حتی یه بچه شیش ماهه هم میتونه انجامش بده و باید بگم که تمام برنامه های استفاده شده هم کاملا از زبان فارسی پشتیبانی می کنن . و باید بگم که تو این مقاله چگونگی استخراج و ساخت زیر نویس و گذاشتن اون رو فیلم و همچنین ویرایش منوی DVD رو آموزش میده . ولی این مقاله هم یک سری مشکل کوچیک داشت که مهمترین آن خراب بودن لینک نرم افزارها بود آخه شما تو بیش از ۱۰۰ تا سایت و انجمن این مقاله رو می بینین که به اسم خودشون اون رو پست کردن ولی یکیشون زحمت گذاشتن لینک درست و یا آپلود نرم افزار رو روی یه جای مطمئن ندادن به خودشون . اینم بگم که من نمیدونم نویسنده ی این مقاله کیه اگه لطف کنه خودش رو معرفی کنه ممنون میشم . در ضمن این مقاله یه چند تا مشکل کوچیک هم داشت که اونها رو هم برطرف کردم تا کاملا جواب بده . دیگه بهتره خودتون خوندن مقاله رو ادامه بدین.


مقدمه
احتمالا میدونید که اضافه کردن زیرنویس دلخواه به DVD امریه که اکثر کسایی که با DVD سرو کار دارند طالب انجامش هستند.
ولی از طرفی آموزشهایی که تحت وب انتشار یافته اند اکثرا نواقص زیادی دارند و یا آنقدر سخت و مشکل اند که کابران عادی برای انجام اونها به مشکل بر می خورند. توی این آموزش یاد میگیریم که چطور زیرنویس فارسی (یا هر زبونی) رو به فیلم اضافه کنیم و در ضمن منوی مربوط به زیرنویس رو هم ویرایش کنیم (بدون این که نیاز به حذف چیزی باشه). قبل از اینکه بخواید شروع کنید بگم که این یه کار زمان گیره و قبل از هر چی باید چند ساعت وقت اضافی داشته باشید.



تشریح مراحل کار و اقدامات اولیه
در مرحله اول ما فایلهای DVD رو به هارد منتقل میکنیم تا بتونیم روی اونها تغییرات لازم رو اجرا کنیم. در مرحله ۲ یک فایل زیرنویس رو از DVD میکشیم بیرون برای انجام ترجمه. در مرحله سوم عمل ترجمه رو انجام میدیم و فایل زیرنویس جدید رو آماده میکنیم. در مرحله بعدی که مرحله اصلی هست فیلم رو از نو بازسازی میکنیم (منظور اضافه کردن زیرنویس جدیدِ). در مرحله ۵ منوی Subtitle رو ویرایش میکنیم. و در مرحله آخر DVD رو به وسیله برنامه Nero رایت میکنیم.


قبل از انجام هر کاری ۶ پوشه به نامهای زیر درست کنید:
  • Demuxed DVD
  • Final DVD
  • Original DVD
  • Edited Menu
  • Writen DVD
  • Temp
و اینم بگم که برای اینکار به فضای خالی روی هارد دیسک نیاز دارید اون هم به مقدار خیلی زیاد؛ یعنی تقریبا بالای ۱۵ GB.

برنامه های مورد نیاز :
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](906 KB)
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](745 KB)
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](۱ MB)
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](25 MB)
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](114 KB)
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](1 MB)
Microsoft Paint
[فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ](253 KB)
Nero Burning Rom


خوب، حاضرید که شروع کنیم؟


مرحله ۱ : استخراج فایلها از DVD به هارد دیسک توسط DVD Decrypter

فیلم مورد نظرتون رو درون Dvd-Rom قرار بدید اگه از فیلم Image گرفتین توی هارد باید اون رو توی یک درایو مجازی اجرا کنید.
خوب برنامه DVD Decrypter رو اجرا کرده، برید به منوی Tools و قسمت Setting رو باز کنید.از اونجا به زبانه IFO Mode رفته و طبق شکل گزینه های مربوطه رو علامت بزنید:



OK رو بزنید. و بعد از منوی Mode گزینه IFO رو انتخاب کنید. (میتونید از کلید I هم استفاده کنید.)
برنامه خودش فیلم اصلی رو بصورت اتوماتیک انتخاب میکنه. (حواستون باشه که بلندترین زمان مربوط به فیلم اصلیه). حالا طبق شکل به زبونه Stream Processing برید و فایل ویدئو و صداهای مورد نیاز و همینطور زیرنویس هاتون رو استخراج کنید. (شما میتونید هر تعداد فایل صوتی و زیرنویس رو که میخواید استخراج کنید. توجه کنید که فایلهای حاوی صدا و تصویر باید Demux بشن.)



خوب حالا باید آدرس محلی رو به برنامه بدیم که فایلها باید ذخیره بشند. برای این کار از قسمت Destination روی عکس کلیک میکنیم و آدرس محل پوشه Demuxed DVD رو به برنامه میدیم.
OK کنید بعد توی برنامه DVD Decrypter دکمه رو بزنید.
خوب، بسته به سرعت درایوتون این کار ۶ تا ۱۰ دقیقه طول میکشه. وقتی که پیغام “!Operation Successfully Completed” رو دیدین OK رو بزنید و از برنامه خارج بشید فعلا کارمون با این برنامه تموم شده.


مرحله ۲ – بیرون کشیدن یکی از فایلهای زیرنویس فیلم جهت ترجمه کردن

توضیح : در این مرحله می خوایم از زمان بندی یکی از فایلهای زیرنویس اصلی فیلم استفاده کنیم و فقط متن هاشو ترجمه کنیم.
توضیح ۲ : این قسمت برای کسانیه که میخوان خودشون عمل ترجمه رو انجام بدن و به طور کلی یک زیرنویس جدید بسازن، پس اگه شما فایل زیرنویس جدید رو در اختیار دادین و فقط میخواین اون رو به فیلم اضافه کنین به مرحله ۴ برید.

برنامه VobSub رو نصب کنید. بعد از منوی Start > All Program > VobSub برنامه VobSubConfigure رو اجرا کنید. دکمه Open رو بزنید و قسمت Files Of Type رو روی [Ifo and Vobs, for creating idx/sub [*.ifo قرار بدید و به پوشه ی Demuxed DVD برید و فایل IFO رو باز کنید.


حالا برنامه از شما میخواد محلی رو برای ذخیره کردن فایلها معرفی کنین. آدرس پوشه Temp رو بدید و OK کنید.
حالا توی قسمت Select PGC بجز زبون انگلیسی بقیه زبان ها رو حذف می کینم (طبق شکل)
توضیح : اینکه میگم فقط انگلیسی چون ما به بقیه زبون ها احتیاجی نداریم و اگر کسی بقیه زبون ها رو هم میخواد خوب طبیعتا نباید اونها رو از لیست پاک کنه.



به هیچ چیز دیگه دست نزنید و OK کنید.
وقتی که کار تموم شد و پیغام “Ready!” ظاهر شد OK می کنیم و از برنامه خارج میشیم.
خوب حالا ۲ تا فایل داریم که هیچ جوره قابل خوندن نیستند! برای اینکه زیرنویس توی DVD بصورت عکسه و حالا ما میخوایم به نوشته تبدیلشون کنیم. برای اینکار برنامه SubResync رو لازم داریم که کار OCR رو برامون انجام میده (همون تبدیل عکس به نوشته). برای اجرا کردن این برنامه دوباره به آدرس Start > All Program > VobSub میریم و برنامه SubResync رو اجرا میکنیم. دکمه Open رو میزنیم و یکی از فایلهای ایجاد شدمون رو باز میکنیم.دکمه Save as… رو بزنید و از قسمت Save as type گزینه [Subripper [*.srt رو انتخاب کنید.



به هیچ چیز دست نزنید و فایل رو در پوشه Temp ذخیره کنید. خوب حالا یه چیزی مثل این عکس باید ببینید:



خوب اینجا یکم زمان میبره و شما باید تمام حروف و اعداد و علامات رو یکی یکی به برنامه بدین. البته هر کاراکتر رو فقط یکبار معرفی میکنین. یعنی به تعداد حروف ، اعداد و کاراکترهای خاص.
بعد از اینکه این کار تمام شد از برنامه SubResync خارج میشیم.


مرحله ۳ – ترجمه کردن فایل SRT تولید شده

برنامه Subtitle Workshop رو نصب کنید و اون رو اجرا کنید. از منوی File گزینه Load Subtitle رو بزنید و فایلی رو که توی مرحله قبلی توی پوشه Temp ایجاد کردیم (با نام eng.srt) رو باز کنید. حالا با کلیک بر روی هر خط و نوشتن ترجمه، در جعبه متن گوشه راست صفحه، عمل ترجمه رو انجام میدیم. وقتی که کارمون تموم شد و خواستیم فایل ترجمه شده رو ذخیره کنیم به منوی File رفته و گزینه Save As… رو انتخاب میکنیم. روی گزینه SubRip دوبار کلیک میکنیم و فایل رو با نام far.srt در پوشه Temp ذخیره میکنیم.

مرحله ۴ – ادغام فایلهای صوت و تصویر و افزودن زیرنویس های جدید

خوب این مرحله مرحله اصلی کارمونه و یکم دقت بیشتری میخواد. ما میخوایم از نو فایلهای فیلم رو بازسازی کنیم و فایل ترجمه شدمون رو هم به خوردش بدیم. برنامه DVD-Lab Pro رو نصب کنید و بعد از اجرا کردنش گزینه [Simple [Movie Only رو انتخاب کنید. فراموش نکنید که بسته به نوع فایل ویدیویی (که در مرحله اول از DVD استخراج کردید) گزینه PAL یا NTSC رو انتخاب کنید و OK رو بزنید. (برای اینکه بفهمید فیلمتون از نوع PAL یا NTSC هست طبق شکل زیر عمل کنید)


در برنامه DVD-Lab Pro طبق شکل زیر باید فایلهای مورد نظر رو به قسمت Assets وارد کنیم.


بعد از اینکه فایلهای صدا و ویدیو رو Import کردیم، مطابق تصویر یکی یکی اونها رو به پروژه اضافه می کنیم.



خوب حالا باید اطلاعات بخش های فیلم (Chapter Information) که در مرحله اول از DVD ذخیره کردیم به فیلممون بدیم. به منوی Movie رفته و گزینه Import Chapters… به پوشه Demuxed DVD میریم و فایل
“VTS_۱ - Chapter Information – DVDLab.txt” رو باز می کنیم. توی پنجره جدید فقط روی دکمه Proceed کلیک کنید و صبر کنید تا کارش تموم بشه و OK کنید. (می تونید تیک کنار گزینه Creat Frame Index رو بردارید) خوب حالا باید فایلهای زیرنویس رو به فیلم اضافه کنیم. توی پنجره Movie ۱ روی Sub ۱ کلیک کنید.
پنجره ای به شکل زیر ظاهر میشه. تمام تنظیمات مربوط به چگونگی پخش ، خط و رنگ زیرنویس ها توی این قسمت انجام میشه. قبل از هر چیز زبان زیرنویس رو انتخاب کنید. بعد با زدن دکمه Import زیرنویس مورد نظر رو وارد می کنیم. (شما فقط میتونید این فرمتها رو انتخاب کنید : SUB, SRT, SSA, SON, SST)



خوب وقتی که زیرنویس رو باز کردیم باید یه سری تنظیمات روش انجام بشه. قبل از هر چیز این قسمت رو علامت دار می کنیم.
چون این همه کار کردیم که این زیرنویس رو به فیلم اضافه کنیم پس باید به صورت خودکار هم فعال بشه دیگه!!!
حالا نوبت میرسه به تنظیمات خط مورد نمایش زیرنویس که این قسمت دیگه سلیقه ایه. (فقط یه چیز، برای زبان فارسی باید از فونتهایی استفاده کنین که Unicode رو ساپورت کنند)

فقط به سرعت توجه کنید اگه پس از انجام همه ی مراحل زیر نویس عقب جلو شد سرعت زیر نویس رو از ۲۹fps به ۳۰fps تغییر بدین .


می تونید توی قسمت Preview پیش نمایی از کارتون رو ببینید. خوب دیگه به هیچی کار نداریم و دکمه Generate Subtitle Stream رو میزنیم توی کادر ادرس و اسم دلخواهتون رو بدین و صبر کنین تا عملیات تموم بشه. بعد از اون OK میکنیم و به محیط برنامه برمیگردیم.
برای زیرنویس ها دیگه هم همین کار رو میکنیم فقط دیگه گزینه Set this Subtitle always ON by default رو تیک نمی زنیم.
دیگه همه چیزو به فیلم اضافه کردیم و حالا باید اونها رو ادغام کنیم و تقریبا ۷۰% کار تموم شده.
برید به منوی Project > Compile DVD… رو بزنید. توی پنجره باز شده همون بالای صفحه در قسمت Output Folder آدرس پوشه Final DVD رو میدیم. (که قبل از شروع کار ساخته بودیم) و دکمه Start رو میزنیم.
مدت زمان این کار بسته به سرعت کامپیوتر تا ۲۰ دقیقه طول میکشه. من با intel ۲.۴ full و ۱ GB ram توی ۹ دقیقه این کار رو انجام دادم.


مرحله ۵ – تعویض فایلهای فیلم جدید با فیلم قدیمی بدون از دست دادن منو و یا سایر اقلام

دوباره برنامه DVD Decrypter رو اجرا کنید و دکمه F رو بزنید (Mode > File).
همه فایلهای روی DVD رو به پوشه Original DVD بریزید. دکمه رو بزنید و صبر کنید تا کار برنامه تموم بشه بعد برنامه رو ببندید.
خوب حالا باید فایلهای فیلم جدید رو با قدیمی تعویض کنیم. برای اینکار فایلهای (VTS_۰۱_۱.VOB, VTS_۰۱_۲.V OB, VTS_۰۱_۳.VOB, VTS_۰۱_۴.VOB و…) رو از پوشه Final DVD میریزیم توی پوشه Original DVD. ویندوز بخاطر تشابه نام فایلها از شما Confirm میخواد، همه رو Yes بزنید و صبر کنید تا عمل کپی کردن تموم بشه.

توجه : شما فقط باید فایلهای VOB رو کپی کنید. این فایلها حجیمترین فایلها توی پوشه DVD هستند. فایلها باید از پوشه Final DVD به Original DVD ریخته بشند.
یه نکته دیگه، ممکنه فایلهای VOB فیلم اصلی شما شماره گذاریشون اینجوری باشه VTS_۰۳_۱.VOB، VTS_۰۳_۲.VOB … یا هر چیزی بغیر از ” VTS_۰۱_۱″. وقتی ما با برنامه DVD-Lab فیلم جدیدمون رو میسازیم اونها رو با نام VTS_۰۱_۱ …. ذخیره میکنه. حالا قبل از اینکه بخواین عمل کپی رو انجام بدین به پوشه Original DVD برید و ببینید که فیلمتون با VTS_۰۱_۱ شروع میشه یا شماره دیگه ای. اگر ۱ بود که مشکلی نیست و فایلهاتون رو همونجور که گفته شد کپی کنید اما اگه برای مثال فیلم اصلی شما روی VOB شماره ۳ بود (VTS_۰۳_۱.VOB) باید برید به پوشه Final DVD و فایلهای VOB رو به همون شماره فیلم اصلی تغییر بدین. سپس عمل کپی رو شروع کنید. خیلی توی این جابجایی مراقب باشین چون ممکنه با یه اشتباه کوچیک تمام کارهایی رو که تابحال انجام دادین بر باد بدین.



خوب بعد از انجام عمل کپی باید اطلاعات نحوه پخش جدید رو دست کنیم برای اینکار برنامه Ifo Update رو اجرا کنید. (برنامه احتیاجی به نصب کردن نداره فقط اون رو از حالت فشرده خارج کنید و فایل IFOUpdate.exe رو اجرا کنید.) به منوی Options برید و تنظیمات رو مطابق عکس انجام بدین.



حالا مقادیر مورد نیاز رو طبق عکس پر کنید. دکمه Update IFO رو بزنید. دوبار Yes بزنید و بعد از برنامه خارج بشید.


(فایلهای IFO مربوط به فیلم همیشه حجیمترین فایل ها هستن.)
گزینه ی سوم رو خودتون باید بسازین فقط کافیه همین آدرس رو پر کنین .

خوب دیگه تقریبا تموم شد. حالا اگه میخواین میتونید فیلمتون رو یه تستی بکنید. اون رو اجرا کنید و میتونید زیرنویس تون رو مشاهده کنید. فقط مونده تغییر دادن توی منوی Subtitle که دیگه کار تموم بشه.
اگه شما نخواین تغییری توی منو ایجاد کنید، میتونید به مرحله آخر برید و DVD تون رو رایت کنید.


مرحله ۵ – ویرایش منوی Subtitle
برنامه DvdReMakePro رو اجرا کنید و با استفاده از دکمه (یا از منوی File گزینه Import DVD) آدرس پوشه Original DVD رو بدین و Select رو بزنید تا برنامه فیلمتون رو وارد کنه. بعد از اینکه کل DVD توی برنامه وارد شد باید (بسته به فیلم و اینکه چه تعداد منو داره) طبق شکل، منوی Subtitle رو انتخاب کینم.


خوب حالا باید سمت راست صفحه همچین چیزی داشته باشیم :



خوب حالا روی این تصویر راست کلیک کنید و گزینه Export Frame… رو بزنید و از شما میخواد که فایل عکس رو یه جایی ذخیره کنید. آدرس پوشه Temp رو بدین.
خوب فعلا با برنامه کار نداریم میتونید اون رو Minimize کنید. برنامه Paint (یا هر ویرایشگر عکس دیگه ای که ازش استفاده میکنید) رو باز کنید. و عکسی رو که ذخیره کرده بودیم باز کنید.
فایل رو هر جور که دوست دارید ویرایش کنید و بعد اون رو در پوشه Temp ذخیره کنید.
توجه : ابعاد عکستون باید ۷۲۰ x ۴۸۰ باشه و با فرمت Bitmap ۲۴-bit ذخیره بشه.



خوب حالا با یه عکس چیکار باید کنیم؟ اول باید اونرو تبدیل کنیم به یه فایل ویدیویی DVD.
برای اینکار برنامه Muxman رو اجرا کنید. از قست Video با زدن دکمه آدرس عکس جدیدی که درست کردین رو بدید. بعد از اون یه پنجره باز میشه فقط Close رو بزنید و بقیه رو مطابق عکس زیر عمل کنید.


This image has been resized. Click this bar to view the full image. The original image is sized 703x78.

پس از اتمام کار OK رو بزنید و از برنامه خارج بشید.
حالا به برنامه DvdReMakePro برگردید و از منوی فایل گزینه Import DVD… رو یزنید. باید ادرس محلی رو بدین که با برنامه Muxman فایلهاتون رو اونجا ذخیره کردین. حالا شما ۲ پروژه رو همزمان باز کردین ولی ما با این پروژه جدید کاری نداریم. مطابق عکس به پروژه قبلی بر می گردیم.



خوب دوباره روی عکس منوی Subtitle راست کلیک کنید و گزینه Replace with still… رو بزنید. کادری مثل این باز میشه و شما باید بگردین و منوی جدیدی رو که ساختین پیدا کنید. معمولا آخرین گزینه فایل جدیدیه که ساختیم. اون رو انتخاب کنید و OK رو بزنید.



خوب حالا میبینید که تصاویر با هم عوض شدند اما باید دکمه ها رو هم مرتب کنیم. این مرحله بستگی به این داره که شما چجوری عمل کردین. مثلا من همه زیرنویسها رو حذف کردم و زیرنویس اول فیلم هم فارسی گذاشتم و دومی رو انگلیسی.



پس همونجوری که توی شکل میبینید من باید دکمه شماره ۳ رو روی Persian و دکمه شماره ۴ رو روی English قرار بدم شماره های ۵ تا ۸ رو هم چون دیگه نیازی ندارم پاک می کنم.
با راست کلیک کردن روی دکمه و زدن گزینه Delete button میتونید اون دکمه رو پاک کنید.
برای جابجا کردن اونها روی دکمه راست کلیک می کنید و Edit button… رو می زنیم بعد از قسمت Position محل مورد نظر رو پیدا می کنیم. (اگه از نظر افقی نمیتونستین کاری کنید از اون ۳ قسمت بالا گزینه wide رو انتخاب کنید و کارتون رو انجام بدین)



خوب بعد از انجام این کار منوی شما آماده شده.حالا باید پروژه رو ذخیره کنیم. دکمه های Ctrl + E رو بزنید (File Menu > Export DVD). برنامه از شما آدرس محلی رو میخواد برای ذخیره کردن فیلم. آدرس پوشه Writen DVD رو بدید. این عمل کمی طول میکشه و بعد از اون می تونید از برنامه خارج بشید.
خوب تبریک میگم شما عمل اضافه کردن زیرنویس رو با موفقیت انجام دادین. فیلم رو با یک برنامه پخش DVD (بهترین گزینه ممکن Power DVD) تست کنید و لذت ببرید.

مرحله ۶ – رایت کردن DVD

مرحله آخر رایت کردن فیلم روی یک دیسک DVD است. برنامه Nero Burning ROM رو اجرا کنید. در صفحه New Compilation طبق عکس زیر عمل کنید و بعد دکمه New رو بزنید.


همه فایلهایی رو که توی پوشه Writen DVD ذخیره کردیم رو به پوشه Video_TS بریزید.



حالا با استفاده از دکمه یا کلیدهای (Ctrl + B) به قسمت Burn Compilation میریم، به هیچ چیز دست نزنید. فقط از قسمت Writing سرعت رایتتون رو روی ۴x قرار بدین. بهترین سرعت برای رایت فیلم DVD همین سرعته.
دکمه رو بزنید تا عمل رایت شروع بشه. پس از اتمام کار با زدن OK از برنامه خارج بشید.
پایان

خوب این آموزش همینجا به پایان رسید. دیگه میتونید تمام فایلهایی رو که در طول این مدت روی هارد ذخیره کرده بودین رو پاک کنید.
برای تهیه این آموزش مستقیما از هیچ منبعی استفاده نشده و بعلت نبود یک منبع کامل و جامع تصمیم گرفتم که خودم دست بکار بشم و حاصل شد این مقاله ای که خوندین. طولانی شدن مطلب هم بخاطر پرداختن به جزء جزء مطالب بوده و سعی کردم مطالب رو جوری بگم که همه بتونن از اون استفاده کنن

تنها منبعی که به جرات میتونم بگم کاملترین سایت در مورد DVD و کلیه رسانه های مربوط به ویدیو است، سایت [فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ] است.
__________________



بهترین مترجم کسی است که سکوت دیگران را ترجمه کند

Nilofar آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
Studio Fartour

 

قدیمی 12-25-2008   #2 (permalink)
عضو ویژه و مهمان عزیز عیاران
 
Johnny-dp آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Nov 2008
محل سکونت: بخش موبايل
نوشته ها: 437
تعداد تشکر از دیگران: 1,414
تشکر شده 844 مرتبه در 333 ارسال
Johnny-dp داره وارد میشه
پیش فرض

ممنون نيلوفر جان
ولي با نرم افزار jet audio به راحتي و بدون دردسر ميتونيد اين كار رو انجام بديد..
Johnny-dp آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
قدیمی 01-05-2009   #3 (permalink)
تازه وارد
 
anycool آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Jan 2009
محل سکونت: ايران- تهران
نوشته ها: 1
تعداد تشکر از دیگران: 1
تشکر شده 1 مرتبه در 1 ارسال
anycool
پیش فرض

ميشه توضيح بديد با jet چطور ميشه اين كار روانجام داد ؟؟؟؟
anycool آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
کاربران روبرو تشکر کرده اند از anycool بخاطر این ارسال مفیدش:
Studio Fartour

 

قدیمی 01-05-2009   #4 (permalink)
عضو ویژه و مهمان عزیز عیاران
 
Johnny-dp آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Nov 2008
محل سکونت: بخش موبايل
نوشته ها: 437
تعداد تشکر از دیگران: 1,414
تشکر شده 844 مرتبه در 333 ارسال
Johnny-dp داره وارد میشه
پیش فرض

نقل قول:
نوشته اصلی توسط anycool نمایش پست ها
ميشه توضيح بديد با jet چطور ميشه اين كار روانجام داد ؟؟؟؟

دوست عزيز آموزش را قرار دادم ميتونيد آموزش را در [فقط کاربران عضو و فعال شده قادر به دیدن لینک ها هستند. ] ببينيد ...

ویرایش توسط Johnny-dp : 01-06-2009 در ساعت 09:43 AM
Johnny-dp آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
کاربران روبرو تشکر کرده اند از Johnny-dp بخاطر این ارسال مفیدش:
قدیمی 01-19-2009   #5 (permalink)
تازه وارد
 
alirsj آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Jan 2009
محل سکونت: ایران - تهران
نوشته ها: 2
تعداد تشکر از دیگران: 1
تشکر شده 2 مرتبه در 2 ارسال
alirsj
پیش فرض

نیلوفر جان
از مطالب خوبی که در مورد زیرنویس کردن فیلمها نوشتی متشکرم
امیدوارم موفق باشی
alirsj آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
کاربران روبرو تشکر کرده اند از alirsj بخاطر این ارسال مفیدش:
قدیمی 01-20-2009   #6 (permalink)
 
Nilofar آواتار ها
 
تاریخ عضویت: Nov 2008
نوشته ها: 4,632
تعداد تشکر از دیگران: 4,196
تشکر شده 7,391 مرتبه در 2,839 ارسال
Nilofar دوست جدید ما
پیش فرض

نقل قول:
نوشته اصلی توسط alirsj نمایش پست ها
نیلوفر جان
از مطالب خوبی که در مورد زیرنویس کردن فیلمها نوشتی متشکرم
امیدوارم موفق باشی


ممنون .
من انجام وظیفه کردم
__________________



بهترین مترجم کسی است که سکوت دیگران را ترجمه کند

Nilofar آنلاین نیست.   پاسخ با نقل قول
Studio Fartour

 

پاسخ

علاقه مندی ها (Bookmarks)

برچسب ها
آموزش, افزودن


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

(View-All کاربرانی که از این موضوع دیدن کرده اند : 136
11209 , a.hossein , a.j.m.dvd , abdari , ahmad852 , ali13363, aliamini , aligame67 , alii19s , alimcs , alimmm , alireal , alirsj , ali_4u , ali_sadr , All In , alzahra , amin_marjani , amirervine , amir_70 , amita8054 , anycool , arahbart, arash5611, ardshir10 , armintsn , aryand , ashkan_westboy, avaya , AYARAN , aylar , babak110 , bahram167 , bardiaansari , behmah , botol_syah2005 , dehdar , Dervish , Diamond , Dic@toR , dvdcolumbia , ebrahim1341 , entezare82 , farshiba , farzad_007 , ghadir1146 , ghasemizadeh , H.O.S.S.E.I.N , H@$$@N, haarnick , hadi100 , hadi123 , hadixx2 , halloween, hamehrafarin, hamidmyway , hasangh , hongoo_414 , Hoshangkhan , hossein200 , jadogar , JAVANDELAVAR , Johnny-dp , khasha , kiss1 , koroshetabary , lowin20 , majid-56 , majid.mma , majid49 , mammy , marmolak9 , mashiat , masht63 , masiha , masoud1351 , masoud88 , masoudjabbari , maysam110 , mehdi_802 , mehrzad_a , mhmfata , miladdj30347 , miladpiri, MJMJJ , mo0ro0j , mohammadasgari , mohsen932 , mr.mrk , mrm123 , mz470, niloo_nlm , nina za , NirvanaA , olyaee , omidp7, omid_hd , دیوان , رضا جون , رویا عکاس , سجادي , شمشنه, شوالیه , poris , puncher , p_samimi , r-elahi , raminsoft , rezahadi , rezaxxx , rooeenehtan , Roya_R , sadr67 , saeed , saeed42 , saeed987654 , samansbs , savier11 , SEN@TOR , sesut , shovalye_seya0008 , smart_boy1988, sohrabi , tajamiri , talachin , tanin008 , TRAINERCODES , نوروز 89, پدرام. , کامیاب , vgvgv , vooroojak889 , yaara , zamibaroot , zanbagh_darre
ابزارهای موضوع
نحوه نمایش

قوانین ارسال
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
کدهای HTML غیر فعال است
Trackbacks are غیر فعال
Pingbacks are فعال
Refbacks are فعال


Studio Fartour

 



اکنون ساعت 04:10 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +4.5 می باشد.


برای بازدید بهتر از انجمنهای عیاران از مرور گر فایر فاکس استفاده کنید
Powered by vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises
حامی مالی سایت و انجمن های عیاران : استودیو دیجیتال فرتور
Advertisement System V2.6 By   Branden
تمام مطالب ذکر شده در این انجمن دسترنج وبگردی های گروه عیاران و هر گونه کپی برداری بدون ذکر منبع غیر مجاز می باشد

 




Inactive Reminders By Icora Web Design